Die witzigsten englischen Redensarten
Lustige Redewendungen gibt es nicht nur auf Deutsch - auch die Engländer haben einen köstlichen Humor. Doch übersetzt man die witzigen Redensarten ins Deutsche kommen manchmal leicht verwirrende Ergebnisse heraus. Sprichwörtern ergeben schließlich meist nur in der Originalsprache SinnOb für die eigene Belustigung, auf einer netten Karte für England-Urlauber und Auswanderer oder für englischsprachige Freunde und Kollegen: Hier kommen die witzigsten englischen Redensarten - mitsamt Übersetzung ins Deutsche!
"Das ist die beste Sache seit geschnittenes Brot!",bedeutet so viel wie: "Das ist eine besonders tolle Sache!"
"Du vergleichst Äpfel mit Orangen!",bedeutet so viel wie: "Du vergleichst Äpfel mit Birnen!"
"Einmal gebissen, doppelt schüchtern!",bedeutet so viel wie: "Ein gebranntes Kind scheut das Feuer!"
"Es regnet Katzen und Hunde!",bedeutet so viel wie: "Es gießt wie aus Kübeln!"
"Er trinkt wie ein Fisch!",bedeutet so viel wie: "Er trinkt in einem Zug!"
„Er ist eine Tasse!“, bedeutet so viel wie: "Er ist eine Flasche!"
"Sie sind ein Treffer, der im Himmel gemacht wurde!",bedeutet so viel wie: "Sie sind füreinander bestimmt!"
"Du hast jemanden den Donner gestohlen!",bedeutet so viel wie: "Du hast jemanden die Show gestohlen!"
"Halte deine Pferde!",bedeutet so viel wie: "Immer die Ruhe bewahren!"
"Das ist ein Stück Kuchen!",bedeutet so viel wie: "Das ist ein Kinderspiel!"
Gefallen dir die lustigen Sprüche für die witzigsten englischen redensarten nicht? Veröffentliche jetzt Deinen lustigen Spruch für die witzigsten englischen redensarten.
Oder füge lustige Bilder oder lustige Audiodateien hinzu.